Wytyczne nauczania +/- 15 minut

Audio i wideo

Rozmowa

1. Noah: Veux-tu que je t'aide à mettre la table pour ce soir ? (Chcesz, żebym ci pomógł nakryć do stołu na wieczór?) Pokaż
2. Maman: Oui, s'il te plaît. Commence par mettre les assiettes sur la table. (Tak, proszę. Zacznij od położenia talerzy na stole.) Pokaż
3. Noah: C'est bon ! Je mets les serviettes au dessus ou au dessous des assiettes ? (Dobrze! Kładę serwetki nad talerzami czy pod nimi?) Pokaż
4. Maman: Au dessus. Et après, mets les couverts à côté des assiettes. (Na górze. A potem połóż sztućce obok talerzy.) Pokaż
5. Noah: Pas de soucis. Où est-ce que je mets les verres à vin et les verres à eau ? (Nie ma problemu. Gdzie mam położyć szklanki do wina i szklanki do wody?) Pokaż
6. Maman: Les verres à vin sont pour les adultes et les verres à eau pour tout le monde. (Kieliszki do wina są dla dorosłych, a szklanki do wody dla wszystkich.) Pokaż
7. Noah: Oui je sais, mais où sont placés les adultes ? (Tak, wiem, ale gdzie są usadzeni dorośli?) Pokaż
8. Maman: Ton père et moi sommes en bout de table. Ta grand-mère est en face de moi et ton grand-père est à côté d'elle. (Twój ojciec i ja siedzimy na końcach stołu. Twoja babcia siedzi naprzeciwko mnie, a twój dziadek obok niej.) Pokaż
9. Noah: Je préfère quand grand-père est près de moi. Je ne peux pas lui parler s'il est si loin. (Wolę, gdy dziadek jest blisko mnie. Nie mogę z nim rozmawiać, jeśli jest tak daleko.) Pokaż
10. Maman: Et bien change de place avec ta soeur. Essuie la table s'il te plaît ! (No to zamień się miejscem z siostrą. Wytrzyj stół, proszę!) Pokaż
11. Noah: D'accord. Je remplie la bouteille d'eau aussi ? (Dobrze. Czy mam też napełnić butelkę z wodą?) Pokaż
12. Maman: Oui, et ce soir tu m'aides à faire la vaisselle. (Tak, a dziś wieczorem pomagasz mi zmywać naczynia.) Pokaż
13. Noah: Oh là là ! Je préfère quand on mange chez grand-mère, il y a rien à faire ! (Och, kiedy jemy u babci, to o niebo lepiej, nic nie trzeba robić!) Pokaż

Ćwiczenie 1: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Omów pytania po wysłuchaniu nagrania lub przeczytaniu tekstu.

  1. Où est placé le grand-père ?
  2. Gdzie siedzi dziadek?
  3. Pourquoi Noah veut changer de place avec sa soeur ?
  4. Dlaczego Noah chce zamienić się miejscem z siostrą?
  5. Pourquoi Noah préfère manger chez sa grand-mère ?
  6. Dlaczego Noah woli jeść u swojej babci?
  7. Comment mets-tu la table ?
  8. Jak nakrywasz do stołu?
  9. Qui s’assoit à côté de toi quand tu manges en famille ?
  10. Kto siada obok ciebie, gdy jesz z rodziną?

Ćwiczenie 2: Uzupełnij luki i dokończ zdania

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

remplie, mettre la table, Essuie, verres, faire la vaisselle

1.
Oui, et ce soir tu m'aides à ....
(Tak, a dziś wieczorem pomożesz mi pozmywać naczynia.)
2.
D'accord. Je ... la bouteille d'eau aussi ?
(Dobrze. Napełnić też butelkę wody?)
3.
Pas de soucis. Où est-ce que je mets les ... à vin et les verres à eau ?
(Nie ma problemu. Gdzie mam położyć kieliszki do wina i szklanki do wody?)
4.
Veux-tu que je t'aide à ... pour ce soir ?
(Chcesz, żebym pomógł ci nakryć do stołu na dzisiaj wieczór?)
5.
Et bien change de place avec ta soeur. ... la table s'il te plaît !
(No cóż, zamień się miejscami z siostrą. Proszę, wytrzyj stół!)

Ćwiczenie 3: Uporządkuj tekst

Instrukcja: Ponumeruj zdania w odpowiedniej kolejności i przeczytaj na głos.

Pokaż tłumaczenie
12
... Oui, et ce soir tu m'aides à faire la vaisselle.
(Tak, a dziś wieczorem pomożesz mi pozmywać naczynia.)
8
... Ton père et moi sommes en bout de table. Ta grand-mère est en face de moi et ton grand-père est à côté d'elle.
(Twój ojciec i ja siedzimy na końcach stołu. Twoja babcia siedzi naprzeciwko mnie, a twój dziadek obok niej.)
5
... Pas de soucis. Où est-ce que je mets les verres à vin et les verres à eau ?
(Nie ma problemu. Gdzie mam położyć kieliszki do wina i szklanki do wody?)
1
1 Veux-tu que je t'aide à mettre la table pour ce soir ?
(Chcesz, żebym pomógł ci nakryć do stołu na dzisiaj wieczór?)
13
13 Oh là là ! Je préfère quand on mange chez grand-mère, il y a rien à faire !
(Och, kiedy jemy u babci, to o niebo lepiej, nic nie trzeba robić!)
6
... Les verres à vin sont pour les adultes et les verres à eau pour tout le monde.
(Kieliszki do wina są dla dorosłych, a szklanki do wody dla wszystkich.)
3
... C'est bon ! Je mets les serviettes au dessus ou au dessous des assiettes ?
(Dobrze! Kładę serwetki na talerzach czy pod nimi?)
2
... Oui, s'il te plaît. Commence par mettre les assiettes sur la table.
(Tak, proszę. Zacznij od położenia talerzy na stole.)
10
... Et bien change de place avec ta soeur. Essuie la table s'il te plaît !
(No cóż, zamień się miejscami z siostrą. Proszę, wytrzyj stół!)
11
... D'accord. Je remplie la bouteille d'eau aussi ?
(Dobrze. Napełnić też butelkę wody?)
9
... Je préfère quand grand-père est près de moi. Je ne peux pas lui parler s'il est si loin.
(Wolę, gdy dziadek jest blisko mnie. Nie mogę z nim rozmawiać, jeśli jest tak daleko.)
7
... Oui je sais, mais où sont placés les adultes ?
(Tak, wiem, ale gdzie są usadzeni dorośli?)
4
... Au dessus. Et après, mets les couverts à côté des assiettes.
(Nad nimi. A potem połóż sztućce obok talerzy.)